Amerièki klinci su hteli da idu i ginu u tom ratu.
Jovens americanos... iam morrer naquela guerra.
Bilo je dugaèko primirje u tom ratu.
Durante essa guerra, houve um longo armistício.
Kako mi mogu dati orden ako me ne žele u tom ratu?
Como podem dar uma medalha por uma guerra que não querem?
Spašavanje tog Švabe bila je najveæa ironija u tom ratu.
Salvar esse alemão foi o ato final de toda esta maldita guerra.
Šta su ti uradili u tom ratu?
O que fizeram com você na guerra? O que aconteceu?
I ako ti to nije dovoljno, znaj da æeš u tom ratu, više izgubiti ti nego Kaspar.
Se declarar guerra, terá mais a perder que Caspar.
To su im bile kao neke igre, ne bi li razbili dosadu dok su u tom ratu.
Eram brincadeiras para quebrar a monotonia.
Zar nas ne bi ratnièka kasta trebala voditi u tom ratu?
Não deveria a casta guerreira nos liderar contra ela?
Ironija je... i strašna istina, za koju niko ne zna, ali ja æu je reæi tebi... da je krv mnogih poginulih u tom ratu na mojim rukama.
E a ironia é a terrível a terrível verdade que ninguém sabe, mas que eu contarei a vocês é que o sangue que muitos que morreram na guerra está em minhas mãos.
Moj pradeda je poginuo u tom ratu.
Meu próprio bisavô morreu naquela guerra.
Morao bih da imam 50 godina da sam bio u tom ratu.
Corpos queimados por bombas? Eu teria 50 anos se tivesse ido àquela guerra.
Petina svih bombi u tom ratu je izbaèena iz aviona koji su poleteli iz Oskode.
20% das bombas usadas durante aquela guerra... foram lançadas de aviões que decolaram de Oscoda.
Koja ti je uloga u tom ratu?
Conte-me sobre o seu papel nesta guerra. - Por quê?
Izgubila sam sina u tom ratu, jedinca, Aleka.
Eu perdi meu filho naquela guerra, meu único filho, Alec.
A u tom ratu Veliki neæe biti na vašoj strani.
Os Poderes Supremos não ficarão do seu lado dessa vez.
Moj otac je poginuo u tom ratu!
O seu pai morreu? Sim, me larga!
Najmanje 20 miliona ljudi je poginulo u tom ratu.
Pelo menos 20 milhões foram mortos naquela guerra.
Demon je spomenuo da imaju vojnike koji æe se boriti u tom ratu.
Em todo o caso. Este demônio disse que há soldados para lutar nesta guerra que virá.
Obojica znamo da u tom ratu ne bi bilo pobednika.
Uma guerra que nenhum de nós dois podemos vencer.
Ima li u tom ratu ruševina i pustošenja?
O que é? Uma guerra punitiva?
Brat, pretpostavljam, protiv brata u tom ratu?
Irmão, talvez, lutando contra irmão naquela guerra?
Ne mogu biti u tom ratu.
Não posso ficar no meio daquela guerra.
I zašto je toliko nasilnika ukljuèeno u tom ratu.
E por que tantos vilões estão envolvidos nessa guerra?
Ne razumem. -Video je užasne stvari u tom ratu.
Ele viu coisas horríveis durante a guerra.
Tretiran je kao borac u tom ratu, dok našoj vladi nije prestalo da odgovara da ga tako tretira.
Ele foi tratado como um combatente naquela guerra até não ser mais conveniente para o nosso governo tratá-lo como tal.
Ja sam nam doneo pobedu u tom ratu.
O que eu fiz nos fez vencer a guerra.
U viziji sam bila prenesena u domove onih koji su u tom ratu izgubili braæu, sinove i muževe.
E eu fui levada em visão às casas daqueles que perderam irmãos..., filhos, e maridos na guerra.
I ako bude rata sa Britancima, zar ne bi trebali makar da pobedimo u tom ratu umesto da ga spreèimo?
Se houver vai ser uma guerra contra os britânicos, não deveríamos estar tentando encontrar um modo de vencê-la, ao invés de pará-la?
Dobili smo predsednika koji izgleda nije svestan èinjenice da su Sjedinjene Države u ratu sada, a on je Vrhovni komandant u tom ratu.
Temos um presidente que parece não estar ciente que os EUA estão em guerra e ele é o comandante dela.
Civilizacija pobeðuje u tom ratu veæ deset hiljada godina protiv bogatijih, hrabrijih, snažnijih i pametnijih od tebe.
A civilização tem vencido essa guerra por 10.000 anos contra homens mais ricos, mais corajosos, mais fortes e mais espertos do que você.
Vreme je za one od nas koji æe se boriti u tom ratu da ustanu i preuzmu odgovornost, Trevore Belmonte.
É hora de aqueles de nós que lutam essa guerra Trevor Belmont.
U tom ratu brendova mi to vidimo kao terorizam protiv demokratije.
Vemos isto como terrorismo contra democracia naquela guerra de marcas.
A u tom ratu ovaj maleni pauk je možda jedno od naših najjačih tajnih oružja.
Nesta guerra, esta pequena aranha pode ser uma das nossas armas secretas mais poderosas.
0.88952898979187s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?